15 odpovedí na “Pomôžte aj vy prekladať WordPress do slovenčiny”

  1. tomas donoval (@TDonoval)

    Prosím vás, slovenskí prekladatelia wordpressu, naučte sa trochu gramatiku. Hlavne písanie čiarok v podraďovacích súvetiach a správneho “i” v prvom páde množného čísla prídavných mien mužského rodu. Inak ho radšej ani nemusíte prekladať.

    1. Peter Nemčok

      Ďakujeme za upozornenie. Pomohlo by nám, ak by ste nám aj napísali, v akom slove alebo vete je chyba. Mohli by sme ju ľahšie nájsť a opraviť. Pri tisíckach prekladaných fráz a desiatkach prekladateľov-dobrovoľníkov je dosť pravdepodobné, že sa do prekladu dostanú aj nejaké chyby. Nemyslím si, že by sme kôli týmto chybám nemali vôbec prekladať WordPress do slovenčiny.
      Ak by ste mali záujem pomôcť, chyby môžete opravovať priamo v preklade WordPress:
      http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/sk/default

      1. tomas donoval (@TDonoval)

        Nemám na mysli priamo wordpress, ten som ešte vlastne ani nevidel, ale stačilo mi prečítať si text nad touto diskusiou, ktorým pozývate ľudí, aby sa zapojili do prekladania. Hneď v druhej vete vám chýbajú tri čiarky: Všetko (čiarka) čo k tomu potrebujete (čiarka) je účet na wordpress.org (ak ho nemáte (čiarka) môžete si ho vytvoriť) a chuť prekladať. To je na jednu vetu trochu veľa, nie? A okrem toho sa nehovorí “čo k tomu potrebujete”, ale “čo na to potrebujete”.
        Ďalej, ak niečo prekladáte do slovenčiny, ako môžete použiť slovo “stávajúci” v zmysle existujúci. Je to čechizmus ako hrom.

        Časť ďalšej vety: Môžte (Môžte? To si musíte robiť srandu! Toto vám podčiarkne už aj kontrola pravopisu vo worde!) si všimnúť, že vedľa tlačítka “Suggest new translation” je “Translation from Google” (čiarka!) pomocou ktorého je daný text preložený …

        A aby toho nebolo málo: Viac o tom (ach, zase tá čiarka!) ako pracovať s týmto systémom (žeby ďalšia čiarka?) sa dozviete na …

        A to ani nie je všetko, ale na taký krátky text sa mi to vidí viac než dosť. Ak teda tento text napísal niekto, kto zodpovedá za preklad wordpressu, radšej ten preklad nechcem ani vidieť. Viem, že na čiarkach svet nestojí, ale v slovenčine platí, že nesprávne napísaná alebo vynechaná čiarka môže úplne zmeniť význam vety, Tak si na to dávajte, prosím, pozor. Alebo si zožeňte profesionálneho jazykového korektora. Vzhľadom na to, že wordpress je v zásade celý o jazyku, mal by tomu zodpovedať aj jazyk na vašich stránkach, alebo nie?

        PS. Komentár celkom dole: Preklad WordPress 3.0 do slovenčiny ešte stále nie je celkom kompletný, tak by som chcel poprosiť ľudí, ktorý(!!!!!!) by mohli pomôcť s prekladom a jeho korekciou (čiarka) nech si prečítajú (a správne má byť: aby si prečítali) tento článok. Aj autor tejto výzvy sa podieľa na prekladaní?

  2. Milan

    Chcel by som sa opýtať kedy vyjde slovenský preklad verzie 3.4.1. Bude, alebo stihne prísť medzitým ďalšia verzia?

    1. Peter Nemčok

      Slovenčina pre WordPress 3.4.1 sa pripravuje. Snažíme sa, aby bola do konca júna hotová.

      1. Milan

        Pozeral som, koľko ešte treba preložiť, či náhodou nemôžem pomôcť, ale všetko už bolo v zelenom, teda to znamená, že je všetko preložené?

  3. misov

    Na wordcampe ste spomínali interný zoznam slovíčok kde uvádzate preklady zaužívaných slov ako sa k nemu dostanem?

  4. PeterSK

    Ako pozeram uz sa len caka na schvalenie 22 words? Cize uz netreba prekladat lebo untranslated mi nenaslo nic :) a kde sa to potom bude dat stiahnut pls ? ;)

  5. WordPress 3.2 Kandidát na vydanie « WordPress Slovensko

    […] 3.2 sa nám blíži a preto by som chcel poprosiť všetkých členov komunity aby pomohli pre jej prekladaní! Alebo môžete začať rovno prekladať na tejto adrese. Zdielajte:Press […]

  6. Online preklad modulov a tém « WordPress Slovensko

    […] kliknutím na “Log in” v pravom hornom rohu. Ďalšie inštrukcie nájdete v tomto článku, ktorý stručne opisuje používanie tejto […]

  7. MeX

    Vyzera to tak, ze slovensky preklad je hotovy. Kedy sa bude dat stiahnut resp. kedy bude finalna verzia WordPress 3.0 SK? Pripadne vie niekto povedat tomu co schvaluje tie preklady, aby ich uz finalne schvalil? Neprechadzal som to cele, ale vyzera ze je to vsetko prelozene. Alebo ma vyvedte z omylu ak tam treba este nieco viac.

    1. mmik

      Pozeram ze este treba asi 6 veci prelozit a niektore poschvalovat. Hadam vyjde coskoro sk verzia.. uz sa tesim ;)

  8. WordPress 3.0 “Thelonious” « WordPress.sk

    […] Preklad WordPress 3.0 do slovenčiny ešte stále nie je celkom kompletný, tak by som chcel poprosiť ľudí, ktorý by mohli pomôcť s prekladom a jeho korekciou nech si prečítajú tento článok. […]

Pridaj komentár

Follow

Zadajte e-mailovú adresu k odberu tohto blogu a dostávajte upozornenia o nových článkoch e-mailom.

Pridajte sa k ostatným: